出乎意料的是,这个斯拉夫语单词的语义基础并没有那么晦涩,因为几个具有相同词根的单词都指的是潮湿和潮气:“沼泽;水坑;雾”。日耳曼语中,哥特语milhma “云”(一个被广泛讨论的名词)可能与此相关。看来“牛奶”一词的斯拉夫语词根大约意味着“(一种)液体”。日耳曼语中没有类似的含义。与此相关而引用的几个梵语单词并不能令人信服。Milk不可能是mleko的合法同源词,因为日耳曼语k应该对应于非日耳曼语g。出于同样的原因,拉丁语melca与日耳曼语milk不匹配(根据本博客中经常引用的第一辅音移位,日耳曼语k应该对应于非日耳曼语g)。
洞穴壁画中有许多描绘牛的壁画。
(南非德拉肯斯堡的埃兰洞穴,图片来自 Fondazione Passaré,维基共享资源, 创作共用署名-相同方式共享 3.0)
这个故事令人失望。在广大地区,人们使用mlk表示“牛奶”和“挤奶”,而这两个词往往 台湾电报数据库 证明是部分不相关的,它们中的大多数都起源不明。作为补偿,我可以补充一点,牛在印欧神话中扮演着重要角色。在古代吠陀赞美诗集《梨俱吠陀》中,奶牛和它的牛奶经常被用作世界生育力的象征。(如果一些最古老的信仰将牛奶和生育力联系在一起,那么禁忌的想法就不再那么异想天开,因为大声说出与生育有关的词语通常是被禁止的)。根据斯堪的纳维亚的创世神话,巨人伊米尔被原始母牛Auth-humla从冰上舔了起来,而 Auth-humla 的名字仍是猜测。对我们的读者来说,名词牛的词源确实是已知的(与牛奶无关),这也一定是一个很大的安慰。
虽然我对梵语词源学并不精通,但我还是敢于提出一个建议,这个建议可能在我之前已经被提出过很多次,但都被拒绝了。梵语dádhi “酸奶”(专家指出,可能具有宗教意义,因为牧师的名字具有相同的词根)听起来很像哥特语daddjan “吮吸”。Daddjan通常可以追溯到dajjan 的形式,但这个动词似乎是一个明显的婴儿用词(正如严肃的资料所说,“源于婴儿的词”),所以我怀疑当前词源学的有效性,因为它可能太学究了。令人惊讶的是,在印欧语中表示“牛奶”的许多词中,没有出现过关于婴儿喂养的提及,但这只是上面简要提到的许多谜语之一。