美国大陆,感恩节是在十一月的第四个星期四庆祝的。在此之前,一送有关火鸡起源的问题,因为火鸡是传统感恩节晚餐中最显眼的装饰品。但是,为了改变,我将偏离这一惯例,转向另一个主题。感谢和给予都值得我们关注!而这两个表面上平淡无奇的词,正是我今天要作为我们词源盛宴的一部分提供的。动词给予更难,从它开始可能更实用。
我们的一些读者可能会惊讶地发现give给词汇历史学家带来了多少麻烦。只有一点是清楚的:虽然give是一个普通日耳曼语动词,但从更广泛的角度来看,即从印欧语系的角度来看,它是一种创新。古老的印欧语词根在希腊语、拉丁语、斯拉夫语和其他语言中都有所保留,但在日耳曼语中却没有。我给予的拉丁语是do,我们在英语动词donate中也能见到它。因此有公式do ut des “我给予,以便你可以(回馈)”。Donatus(即“上帝的礼物”)和 Donatello 是众所周知的名字;它们源自拉丁语do、dedi、datum、dare的过去分词。
从古至今,送礼都意味着回礼(因此有“礼物交换”这一短语),而赠送背后的交换观念导 阿联酋电报数据库 致世界各国语言中“赠予”和“接受”的混淆,这显然令人惊讶。例如,古爱尔兰语gaibim 的意思是“我接受”;然而,爱尔兰语中的词根元音ai和日耳曼语geban中的e是不相容的,尽管许多优秀学者都认可这种词源,但这两个词是否有关联仍不清楚。然而,古老的交换习俗是事实。
这张图片可能是多纳图斯所著的《小艺术》的初版,这是一部罗马学者所著的极为流行的语法书。
(多纳图斯,埃利乌斯:[小艺术]。[巴塞尔]:[迈克尔·富特],[1496?]。巴塞尔大学图书馆